Çinişi- Théophile Gautier

0
317
Çinişi- Théophile Gautier

Bayan, sevdiğim siz değilsiniz,

Siz de değilsiniz, Jüliet siz de,

Ne Ofelya, ne Beatris, ne de siz

Sarışın Lora, iri tatlı gözlerinizle.

Sevdiğim şu anda Çin’de ;

Birlikte oturuyor, yaşlı ailesiyle,

Zarif porselen bir kulenin içinde,

Karabatak kuşlarının uçuştuğu Sarı Nehir’de;

Şakaklarına çekik gözleri vardır,

Avuca sığacak ufacık ayağı,

Bakır lambalardan açık, bir teni vardır,

Kırmızıya boyalı, uzun tırnakları ;

Kırlangıcın uçarken çarptığı

Cumbadan başını dışarı çıkartır

Ve, her akşam bir şair gibi

Söğüt de, şeftali çiçeği de onu anlatır.

Théophile Gautier (1811-1872)

Çev. Sunar Yazıcıoğlu

PAYLAŞ
Önceki İçerikBaba Gibi Hissetmek
Sonraki İçerikSanat Festivalleri
Sunar Yazıcıoğlu
1938 yılında doğdu. 1962 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümünü bitirdi. Fransız dili yanında Latince ve İtalyanca dersleri aldı. Niğde ve Kahramanmaraş'ta liselerde Fransızca öğretmenliği yaptı. “Aragon, Boileau, A.France, Hugo, Lamartine, Maupassant, Angellier, Apollinaire, Colet, Musset, Desnos, Fontaney, Gautier, Malherbe, Nerval, Prevért, Rimbaud, Villon” gibi önemli bazı fransız şairlerin şiirlerini asıllarına uygun olarak yaptığı çevrilerle dilimize kazandırmıştır. Türkçe’ye şiir çevirileri olduğu gibi, Türkçeden Fransızcaya çevirileri de vardır: Cahit Sıtkı Tarancı’nın “35 Yaş” şiiri ile Yunus Emre’nin “Sen Derviş Olamazsın” şiirleri gibi. Nasreddin Hoca’nın bazı fıkralarını internette Fransızcaya çevirdi. Napoleone Bonaparte’nin sözlerinden derlediği Türkçe ve Fransızca “Napolyon’dan Özdeyişler”, “Fransa’da Laikliğin Tarihi”, “XVIII. Yüzyıl Fransız Edebiyatı”, İngiliz yazar “Samuel Butler'in Özdeyişleri” ve İlahi Komedya’nın yazarı “Dante Alighieri”yi anlatan, internette yayınlanmış yazıları vardır. Çalışmaları arasında, Georges Simenon’un “Canlarına Kıyanlar” ile “Tanıklar” adlı iki polisiye romanının Türkçe çevirileri de var. Sunar Yazıcıoğlu 1994 de emekli oldu. Halen Kahramanmaraş'ta yaşıyor.