Kader

0
47
Kader

Nasıl tasarlanmış hayat ! Ve şu dünya treni

Körlemeye iter değişik yollara bizi !

Biri, dünyanın her yanında lanetli Yahudi misali,

Dinlenmeden dolaşır durur bir öte bir beri;

Öteki, gerçek doktor Faust, derin gölgede,

Yeşil camları olan dar penceresinde,

Koltuğundan, birkaç acı hayali izlemekte,

Ve araştırmasını ilerletir, dipsiz ruhun derinlerinde.

Eh ! Koşan şu beriki, yaşamak için doğmuştu

Dileği, ateşin köşesinde bir ocak, bir aileydi;

Ama Tanrı taçlandırmadı onu.

Ve öteki, deliğinden panjurun

Göğün ancak parladığını gören, yolcuydu.

Her ikisi de yakınından geçtiler mutluluğun.

Théophile Gautier (1811-1872)

Çev. Sunar Yazıcıoğlu

PAYLAŞ
Önceki İçerikGecelerden Sor Beni
Sonraki İçerikBir Hecede Selam
Sunar Yazıcıoğlu
1938 yılında doğdu. 1962 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümünü bitirdi. Fransız dili yanında Latince ve İtalyanca dersleri aldı. Niğde ve Kahramanmaraş'ta liselerde Fransızca öğretmenliği yaptı. “Aragon, Boileau, A.France, Hugo, Lamartine, Maupassant, Angellier, Apollinaire, Colet, Musset, Desnos, Fontaney, Gautier, Malherbe, Nerval, Prevért, Rimbaud, Villon” gibi önemli bazı fransız şairlerin şiirlerini asıllarına uygun olarak yaptığı çevrilerle dilimize kazandırmıştır. Türkçe’ye şiir çevirileri olduğu gibi, Türkçeden Fransızcaya çevirileri de vardır: Cahit Sıtkı Tarancı’nın “35 Yaş” şiiri ile Yunus Emre’nin “Sen Derviş Olamazsın” şiirleri gibi. Nasreddin Hoca’nın bazı fıkralarını internette Fransızcaya çevirdi. Napoleone Bonaparte’nin sözlerinden derlediği Türkçe ve Fransızca “Napolyon’dan Özdeyişler”, “Fransa’da Laikliğin Tarihi”, “XVIII. Yüzyıl Fransız Edebiyatı”, İngiliz yazar “Samuel Butler'in Özdeyişleri” ve İlahi Komedya’nın yazarı “Dante Alighieri”yi anlatan, internette yayınlanmış yazıları vardır. Çalışmaları arasında, Georges Simenon’un “Canlarına Kıyanlar” ile “Tanıklar” adlı iki polisiye romanının Türkçe çevirileri de var. Sunar Yazıcıoğlu 1994 de emekli oldu. Halen Kahramanmaraş'ta yaşıyor.

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here