Elsa’nın elleri, Louis Aragon

0
448
Elsa’nın elleri, Louis Aragon

Ellerini ver bana, endişeliyim,
Ellerini ver bana o derece hayal ettiğim.
O derece hayal ettim ki onları yalnızlığımda,
Rahatlamam için, ellerini ver bana.

çev: Sunar Yazıcıoğlu

Onları aldığımda avcumun tuzağına,
Korkuyla, aceleyle ve de heyecanla,
Elimin her yanından bana ulaşan,
Kar suyu gibi onları avuçladığım zaman.

Bir gün bana nüfuz eden şeyi bilecek misin
Beni altüst eden, beni bürüyen?
Bir gün yüreğimi delen şeyi bilecek misin
Beni ürperttiğinde ele verilen?

Böylece derin dilin söylediğini,
Hayvanların o sessiz dilini,
Ağızsız, görüntüsüz, göz yansıtmadan,
Sevmekten titremeyi, kelimeler olmadan.

Parmakların ne düşünür bir gün bilecek misin
Bir anlık zamanda tuttukları av için?
Bir gün bilecek misin onların sessizliği
Tanıyacak, bilinmedik bir şimşeği?

Kalbime şekil veren ellerini ver bana,
Dünyanın hiç değilse bir an sustuğu orda.
Ellerini ver bana, ruhumun uyuduğu,
Ruhumun sonsuza dek uyuyacak olduğu.

Louis Aragon (1897-1982)
Çev. Sunar Yazıcıoğlu

PAYLAŞ
Önceki İçerikHerkesin Bir Kumrusu Var
Sonraki İçerikUnutulmaz Filmler Serisi – Başrolde Ben Mi Varım? – Truman Show
Sunar Yazıcıoğlu
1938 yılında doğdu. 1962 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümünü bitirdi. Fransız dili yanında Latince ve İtalyanca dersleri aldı. Niğde ve Kahramanmaraş'ta liselerde Fransızca öğretmenliği yaptı. “Aragon, Boileau, A.France, Hugo, Lamartine, Maupassant, Angellier, Apollinaire, Colet, Musset, Desnos, Fontaney, Gautier, Malherbe, Nerval, Prevért, Rimbaud, Villon” gibi önemli bazı fransız şairlerin şiirlerini asıllarına uygun olarak yaptığı çevrilerle dilimize kazandırmıştır. Türkçe’ye şiir çevirileri olduğu gibi, Türkçeden Fransızcaya çevirileri de vardır: Cahit Sıtkı Tarancı’nın “35 Yaş” şiiri ile Yunus Emre’nin “Sen Derviş Olamazsın” şiirleri gibi. Nasreddin Hoca’nın bazı fıkralarını internette Fransızcaya çevirdi. Napoleone Bonaparte’nin sözlerinden derlediği Türkçe ve Fransızca “Napolyon’dan Özdeyişler”, “Fransa’da Laikliğin Tarihi”, “XVIII. Yüzyıl Fransız Edebiyatı”, İngiliz yazar “Samuel Butler'in Özdeyişleri” ve İlahi Komedya’nın yazarı “Dante Alighieri”yi anlatan, internette yayınlanmış yazıları vardır. Çalışmaları arasında, Georges Simenon’un “Canlarına Kıyanlar” ile “Tanıklar” adlı iki polisiye romanının Türkçe çevirileri de var. Sunar Yazıcıoğlu 1994 de emekli oldu. Halen Kahramanmaraş'ta yaşıyor.

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here